arm. em, es, ē;
gr. hom. att. εἰμί (= ẹ̄mi, äol. ἔμμι, dor. ἠμί), εἶ (= ei aus *esi, nur att., hom. εἰς, ἐσσι), ἐστί, εἰμέν (wie εἰμί; att. ἐσμέν wie ἐστέ; dor. ἠμές), ἐστέ, εἰσί (dor. ἐντί), Dual ἐστόν;
venet. est;
alb. jam (*esmi);
lat. sum (durch Einfluß der 1. Pl.), es(s), est (Inchoat. escit, wie gr. ἔσκε), sumus, estis, sunt (Inchoat. escunt); osk. súm, est (íst); umbr. est;
air. (nur als Kopula) am (*esmi), a-t, is, ammi (*esmesi), adi-b, it (*senti, acymr. hint);
got. im, is, ist, 3. Pl. sind (*senti); aisl. em, est (ert), es (er); ags. eom (nach bēom), northumbr. am (*os-m̥), eart (Endung des Präteritopräs.), is; 3. Pl. northumbr. aron (*os-ṇt), usw.;
alit. esmì, (heute esù, dial. esmù) esì, ẽsti, Dual alt und dial. esvà, estaũ und està; lett.esmu (dial. esu), esi usw.; apr. asmai, assai (essei), est (ast);
aksl. jesmь, jesi, jestъ (*esti), jesmъ, jeste, sǫtъ (= lat. sunt); Dual jesvě, jesta, jeste, usw.;
toch. Präs. В 3. Sg. ste, star- (mit Enklitikon), 3. Pl. skente, stare, skentar; Imperf. A 1. Sg. ṣem, 2. Sg. ṣet usw., В ṣai(-), mit Optativformans idg. -oi- (nach Pedersen Tochar. 161 soll auch В nes-, A nas- `sein' die Wurzel es- enthalten, das Präverb n- sei mit der Postposition В neidentisch??);
hitt. e-eš-mi (esmi), 3. Sg. e-eš-zi (eszi), 3. Pl. a-ša-an-zi (asanzi; das as durch Vokalharmonie aus *es-?).
2. Wichtige Übereinstimmungen:
Imperf. ai. ā́sam, ās, ās, bzw. Perf. ā́sa, ā́sitha, ā́sa, Pl. ā́sma, ā́sta, ā́san, Dual. ā́stam, ā́stām: gr. hom. 1. Sg. ἦα, 2. Sg hom. att. ἦσθα, 3. Sg. dor. usw. ἦς, Pl. hom. ἦμεν, ἦτε, ἦσαν, 3. Dual hom. ἤστην; mit ἦσθα vgl. hitt. e-eš-ta (ēsta) `war, warst'; themat. 1. Sg. 3. Pl.äol. ἔον (*e-s-om, bzw. *e-s-ont): augmentlos 3. Pl. ai. san, av. hǝn (*sent oder *sont).
Neubildungen scheinen lat. erat (*es-ā-t) = cymr. oedd `war'.
Gr. Imperf. ἔσκον, ἔσκε : alat. escit (die Futurbedeutung erinnert an arm. i-c̣em `daß ich sei' aus prothet. *i + s + (s)ke-, Meillet Esquisse 121);
Konjunkt. ved. 2. Sg. ásas(i), 3. Sg. ásat(i): lat. Fut. eris, erit;
Optat. ved. s(i)yā́m; gr. εἴην (das ε von *ἐσμι): lat. Konj. siem, siēs, siet, umbr. sir, sei `sīs', si, sei `sit', sins `sint': ahd. 3. Sg. sī;
Imper. 2. Sg. gath.-av. zdī : gr. att. ἴσθι (*es-dhi); 3. Sg. gr. hom. att. ἔστω : lat.estō(d) : osk. estud;
3. Partizipium sent-, sont-, sṇt- `seiend', z. T. mit Entwicklung zu `wahr, tatsächlich', und weiter teils zu `gut', teils zu `der wirkliche Täter, der Schuldige': Ai. sánt- sát- m., n. (f. sat-ī́) `seiend, gut, wahr', av. hant-, hat- ds.;
gr. ἐόντ-, ὄντ-, dor. ἐντ- `seiend' (Schwyzer Gr. Gr. I 473, 525 4, 567, 678), Nom. Pl. τὰ ὄντα `Gegenwart, Wahrheit, Besitz', abgeleitet ουσία, dor. ἐσσία, ὠσία f. `Eigentum, Natur, Wirklichkeit', usw.;
lat. in prae-sēns, -sentis `gegenwärtig', osk. praesentid `praesente', ab-sēns `abwesend'; sōns, Gen. sontis `schuldig, schädlich' (vgl. sonticus morbus `Epilepsie'?);
urgerm. *sanþa- `wahr' in anord. sannr, saðr, ahd. sand, as. sōð `wahr, und `wessen Schuld ohne Zweifel steht', ags. sōð `wahr'; daneben tiefstufig germ. *sun(ð)já-z, got. *sunjis `wahr' (sunja `Wahrheit'); die eigentliche Bed. noch in bisunjanē `ringsum', ursprüngl. Gen. Pl. `der ringsum seienden' = ai. satyá- `wahr, recht' (*sṇti̯o-), n. `Wahrheit', av. haiɵya- `wahr, echt', apers. hašiya- ds.;
mit erhaltenem oder assim. d ahd. suntea, as. sundea, afries. sende, aisl. synð, synd < mnd. sünde, ags. synn f. `Sünde, Verbrechen' (urgerm. *sunðī: *sun(ð)jāz), weiter zu as. ahd. sunnea `Hinderung, Not', aisl. syn `Ableugnung';
apr. Nom. Sg. sins, Dat. Sg. sentismu, alit. Akk. Sg. m. santį, lit. są̃s, sañčio (jünger ẽsąs, ė̃sąs m., ẽsanti f.), lett. esuots `seiend'; Gerundium lit. sant;
aksl. sy (: ai. sán), Gen. Sg. m. sǫšta;
hitt. aš-ša-an-za (assanz) `seiend';
to-Partiz. *s-e-tó-, s-o-tó- in gr. ἐτά ἀληθη̃. ἀγαθά Hes., ἐτάζω `prüfe', ἐτεός, ἐτυμός `wahr, wirklich' und ὅσιος `recht, erlaubt, fromm';
ti-Abstrakta: ai. abhí-ṣti- f. `Hilfe' (abhi-ṣtí- m. `Helfer'), av. aiwišti- f. `Studium'; ai. úpа-stí- m. `Untergebener' (ai. sv-astí- f. `Wohlsein' wohl ar. Neubildung); vgl. gr. ἐστώ `οὐσία', ἀπεστώ, ἀπεστύς Hes. `Abwesenheit' u. dgl.;
über das vielleicht hierher gehörige gr. ἐσ-θλός `tüchtig, gut, glücklich', dor. ἐσλός, arkad. ἑσλός vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 5335, Specht Dekl. 256.
gr. γό[]ος `Klage', γοάω `wehklage', γόης, -ητος `Zauberer (incantator)';
vielleicht hierher lat. gāvia f. `Möwe' (? s. Persson Beitr. 897 f.).
ahd. gikewen `nennen, heißen', ags. cīegan `rufen' (*kaujan); ahd. kūma f. `Wehklage', kūmo `mit Mühe', nhd. `kaum', dazu mhd. kūme `(*kläglich, klagend) schwach, gebrechlich', ahd. kūmīg `schwach, krank', mnd. kǖme `matt', ags. cȳme `fein, schön', schwed. (gotl.) kaum n. `Jammer'; norw. dial. kauka `das Vieh mit Rufen locken'; als Grundlage von Tiernamen in mndl. cauwe `Dohle', ahd. kaha, kā `cornix', dän. kaa `Dohle' (*kavā) und in ags. cȳta m. `Rohrdommel', mhd. kūze, nhd. Kauz `Eule', vgl. mit gleichem Formans isl. kýta `zanken', mnd. kūten (daraus mhd.kūten, kiuten) `schwatzen'; ndd. köter aus urgerm. *kautāri, oder als `Bauernhund' zu ndd. kot `Hütte' (oben gēu- S. 394);
lit. gaujà `Rudel von Hunden, Wölfen', gaudžiù, gaũsti `dumpf tönen' (*goudi̯eti), ablaut. gúodžiu, gúosti `trösten', reflex. `sich beklagen' (*gōudi̯eti); gaudùs `wehmütig', lett. gauda `Klage', gàust `jammern', gavilêt `jauchzen' (die balt. Worte könnten auch zu *ĝhau- `rufen' gehören, wie auch z. B. anord. gauð `Bellen');
slav. *gǫdǫ, *gǫsti (gebildet wie *grędǫ und lat. jungō) in russ.-ksl. gudu, gusti, κιθαρίζειν', klr. hudú, hustý `spielen', skr. alt gúdêm, gústi `spielen; dumpf schallen', poln. alt gędę, gąść `geigen, musizieren';
aksl. govorъ m. `Lärm', govoriti `lärmen' (russ. usw. auch bes. `sprechen'), wozu ablaut. russ.-ksl. gvorъ (*gъvorъ) m. `Wasserblase', poln. gwar (*gъv-arъ) m. `Lärm, Geräusch', dehnstufig čech. havořiti `reden, plaudern', klr. hava `Krähe' (vgl. oben germ. *kău̯ā), sloven. gâvǝc `Kiebitz', und auf Grund eines *gou-tā `Rede' mit demselben Formans wie govorъ auch russ. gútor `Unterhaltung, Scherzrede'.
gr. *γυᾱ vorausgesetzt von ἐγ-γυάω `händige ein, verlobe'; Med. `verbürge mich (= gebe meine Hand worauf)'; postverbal ἐγγύη `Pfand', ἔγγυος `gesichert', Subst. `Bürge'; ὑπόγυος, ὑπόγυιος `(unter den Händen =) bereit, frisch'; ἐγ-γύ-ς `nahe' (wie lat. comminus), ἐγγύθι, ἐγγύθεν und μεσσηγύ, -γύς `inmitten' (`zwischen den Händen'); ἔγγυος `gesichert', eigentl. `in den Händen (?)', s. Schwyzer Gr. Gr. I 6203; vgl. aber ἔγγυαλίζω (oben unter gēu- S. 397), γυι̃ον (unter gēu- S. 398);
lit. gáunu, gáuti `erlangen, bekommen' (gáudyti `nachstellen'), apr. po-gaunai `empfängt', Inf. pogaut, Partiz. Perf. gauuns `empfangen', lett. gūnu, gūt `haschen, fangen', gūvejs `Gewinner', lit. gaũklas m. `Erwerb', guvùs, gavùs `flink, geschickt';
aksl. o-, po-gymati `betasten' (auf Grund eines *gy-mā `das Anfassen'?).
| Help | ||||||
|